Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
तदा5<5सीत् सुमहद् युद्धे भगदत्तस्य मारिष । पज्चालै: पाण्डवेयैश्न केकयैश्लोद्यतायुथै:,आर्य! उस समय हथियार उठाये हुए पांचालों, पाण्डवों तथा केकयोंके साथ भगदत्तका बड़ा भारी युद्ध हुआ
tadā āsīt sumahad yuddhe bhagadattasya māriṣa | pāñcālaiḥ pāṇḍaveyaiś ca kekayaiś codyatāyudhaiḥ ||
Sañjaya sprach: O Ehrwürdiger, da erhob sich eine überaus große Schlacht um Bhagadatta, als er sich den waffenerhobenen Pāñcālas, den Söhnen Pāṇḍus und den Kekayas stellte.
संजय उवाच
The verse highlights the dharmic frame of epic warfare: warriors and allied hosts act according to their pledged duties and loyalties, showing how collective obligation and alliance can drive conflict to a vast and costly scale.
Sañjaya reports that a fierce engagement breaks out: Bhagadatta fights against the combined forces of the Pāñcālas, the Pāṇḍavas, and the Kekayas, all standing with weapons raised and ready.