Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
संचुकोच महाराज चर्मेवाग्नौ समाहितम् । महाराज! उस हाथीके द्वारा आलोडित होकर पाण्डवोंकी वह विशाल सेना आगपर रखे हुए चमड़ेकी भाँति संकुचित हो गयी
sañcukoca mahārāja carmevāgnau samāhitam |
Sañjaya sprach: O König, das gewaltige Heer der Pāṇḍavas, durch den Ansturm jenes Elefanten aufgewühlt und in Verwirrung gestürzt, zog sich zusammen und schrumpfte ein — wie Leder, das am Feuer zusammenschrumpft.
संजय उवाच
The verse highlights how fear and sudden shock can compress even a powerful force; ethical steadiness (dharma), training, and leadership are needed to prevent panic from overwhelming collective duty on the battlefield.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāṇḍava army, disturbed and battered by an elephant’s violent movement, recoils and bunches up, compared to leather shrinking when exposed to fire.