अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa
with Arjuna’s approach to Bhīṣma
तमापततन्तं सम्प्रेक्ष्य संक्रुद्धं भीमदर्शनम् । समभ्यधावंस्त्वरिता: कौरवाणां महारथा:,क्रोधमें भरकर भयंकर दिखायी देनेवाले भीमसेनको देखकर कौरव महारथी बड़ी उतावलीके साथ उनकी ओर दौड़े
tam āpatatantaṃ samprekṣya saṃkruddhaṃ bhīmadarśanam | samabhyadhāvaṃs tvaritāḥ kauravāṇāṃ mahārathāḥ ||
Sañjaya sprach: Als sie Bhīmasena heranstürmen sahen—zornentbrannt und furchterregend anzuschauen—stürzten die großen Wagenkämpfer der Kauravas in Hast auf ihn zu. Die Szene zeigt, wie Zorn und Furcht den Schwung der Schlacht steigern und die Krieger in eine schnelle, sich zuspitzende Konfrontation ziehen.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and perceived threat rapidly intensify violence: the sight of an enraged, formidable opponent provokes an urgent collective response. Ethically, it illustrates the battlefield dynamic where kṣatriya valor and duty operate amid powerful emotions that can escalate conflict.
Bhīma is charging forward in fury, appearing terrifying. Observing this, the Kauravas’ elite chariot-warriors quickly rush to meet him, signaling an imminent clash between Bhīma and multiple Kaurava champions.