अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa
with Arjuna’s approach to Bhīṣma
तमुद्यतगद दृष्टवा कैलासमिव श्ज्धिणम् | कौरवो द्रोणपुत्रश्न सहितावभ्यधावताम्
tam udyata-gadaṁ dṛṣṭvā kailāsam iva śṛṅgiṇam | kauravo droṇa-putraś ca sahitāv abhyadhāvatām ||
Sañjaya sprach: Als sie Bhīmasena mit hoch erhobener Keule sahen—ragend wie der gehörnte Berg Kailāsa—stürmten Duryodhana von den Kauravas und Droṇas Sohn Aśvatthāman gemeinsam heran, um ihn anzugreifen. Das Bild betont den düsteren Sog des Krieges: Tapferkeit und Wut drängen im Gleichschritt voran, während die ethische Last der Gewalt auf allen liegt, die sich zum Schlag entschließen.
संजय उवाच
The verse highlights how martial prowess and collective resolve drive warriors forward in battle, while implicitly reminding the listener that such force, though aligned with kṣatriya duty, carries grave ethical consequences in a dharma-conflicted war.
Bhīma stands with his mace raised high, compared to Mount Kailāsa; seeing this formidable stance, Duryodhana and Aśvatthāman jointly charge toward him to engage him in combat.