Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

तावापतन्तौ सम्प्रेक्ष्य कालान्तकयमोपमौ । भीमसेनो महाबाहुर्गदामादाय सत्वरम्‌

tāv āpatantau samprekṣya kālāntaka-yamopamau | bhīmaseno mahābāhur gadām ādāya satvaram ||

Sañjaya sprach: Als er jene beiden heranstürmen sah, Yama und dem Vernichter der Endzeit gleich, ergriff der starkarmige Bhīmasena eilends seine Keule—bereit, ihrem tödlichen Anprall mit gleicher Entschlossenheit zu begegnen.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
आपतन्तौfalling/charging (towards)
आपतन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
FormMasculine, Nominative, Dual, शतृ (present active participle)
सम्प्रेक्ष्यhaving seen
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + प्रेक्ष् (धातु: ईक्ष्/प्रेक्ष्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
कालान्तकयमोपमौlike Kāla, Antaka and Yama
कालान्तकयमोपमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकालान्तक + यम + उपम
FormMasculine, Nominative, Dual
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
TypeIndeclinable
Rootसत्वर

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
G
Gadā (mace)
Y
Yama
K
Kālāntaka

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya readiness and moral resolve in crisis: when confronted by overwhelming, death-like danger, a warrior does not collapse into fear but gathers strength and acts decisively, meeting violence with disciplined preparedness rather than panic.

Sañjaya describes a battlefield moment: two formidable opponents rush toward Bhīma with terrifying force, likened to Yama and the end-time destroyer. Seeing their charge, Bhīma quickly takes up his mace to counter them.