भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः
Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array
तामुद्यतामभिप्रेक्ष्य वड्रानामधिपस्त्वरन् । कुण्जरं गिरिसंकाशं राक्षसं प्रत्यचोदयत्
tām udyatām abhiprekṣya vajrāṇām adhipas tvaran | kuñjaraṁ giri-saṅkāśaṁ rākṣasaṁ pratyacodayat ||
Sañjaya sprach: Als er ihn so kampfbereit sah, trieb der Herr derer, die wie Donnerkeile schlagen, eilig den rākṣasischen Elefanten—berggleich an Größe—gegen ihn vor.
संजय उवाच
The verse highlights the warrior’s ethic of alertness and prompt action: when an adversary is visibly prepared, a commander must respond decisively, using available strength without hesitation, as part of kṣatriya conduct in war.
Sañjaya reports that a chief/commander, seeing the opponent ready, quickly drives a fierce, rākṣasa-associated elephant—huge like a mountain—forward to confront that opponent.