भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः
Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana
नर्दित्वा सुमहानादं निर्घातमिव राक्षस:
narditvā sumahānādaṃ nirghātam iva rākṣasaḥ
Sañjaya sprach: Nachdem er mit einem überaus gewaltigen Schrei gebrüllt hatte—wie das Donnerkrachen eines wuchtigen Schlages—erfüllte ein rākṣasa-gleicher Krieger das Schlachtfeld mit Schrecken.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, terror and intimidation can be deliberately employed as instruments of power. By comparing the roar to a rākṣasa and to a thunderous crash, the narrative implicitly contrasts human restraint with demonic ferocity, reminding the listener that ethical self-control is most endangered when violence becomes exhilarating.
Sañjaya describes a combatant (or force) roaring loudly on the battlefield. The sound is portrayed as immense and thunder-like, and the comparison to a rākṣasa conveys the frightening, overwhelming atmosphere as the clash intensifies.