Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
इति श्रीमहा भारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि अष्टमदिवसयुद्धे एकोननवतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi aṣṭamadivasayuddhe ekonanavatitamo 'dhyāyaḥ
So endet das neunundachtzigste Kapitel im Bhīṣma Parva des Śrī Mahābhārata, im Abschnitt über Bhīṣmas Tötung, das die Schlacht des achten Tages schildert. Dieses Schlusskolophon rahmt die Erzählung als Teil der größeren ethischen Tragödie des Krieges und markiert eine formale Zäsur im Bericht über Pflicht, Strategie und die wachsenden Kosten des Konflikts.
संजय उवाच
This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches how the Mahābhārata self-consciously frames its war narrative within named books and sub-sections, reminding the reader that events are to be understood through the lenses of dharma, consequence, and the escalating moral weight of violence.
The text is formally closing a chapter situated in the Bhīṣma Parva, specifically within the Bhīṣma-vadha section, and it notes that the account pertains to the fighting of the eighth day—signposting the progression of the Kurukṣetra war toward Bhīṣma’s eventual fall.