Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya
Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity
विराटो द्रुपदश्चैव सहिता: सर्वसोमकै: । अभ्यद्रवन्त संग्रामे भीष्ममेव महारथम्,राजा विराट और सम्पूर्ण सोमकोंसहित ट्रुपदने संग्राममें महारथी भीष्मपर ही चढ़ाई की
virāṭo drupadaś caiva sahitāḥ sarva-somakaiḥ | abhyadravanta saṅgrāme bhīṣmam eva mahā-ratham ||
Sañjaya sprach: O König, König Virāṭa und Drupada, begleitet von allen Somakas, stürmten in die Schlacht und griffen geradewegs Bhīṣma an, den großen Wagenkämpfer.
संजय उवाच
The verse underscores the warrior ethic of confronting the strongest opponent and the strategic-moral weight of leadership in war: alliances unite to challenge a central pillar (Bhīṣma), illustrating how duty-driven courage can intensify destruction even when pursued with righteous intent.
Sañjaya reports that Virāṭa and Drupada, supported by the Somakas, launch a direct charge against Bhīṣma on the battlefield, focusing their assault on the Kaurava side’s foremost veteran and commander.