Shloka 39

तत्रेमे कुरुपाउचाला: शाल्वा माद्रेयजाड्रला: । शूरसेना: पुलिन्दाश्न बोधा मालास्तथैव च,भारतमें ये कुरु-पांचाल, शाल्व, माद्रेय-जांगल, शूरसेन, पुलिन्द, बोध, माल, मत्स्य, कुशल्य, सौशल्य, कुन्ति, कान्ति, कोसल, चेदि, मत्स्य, करूष, भोज, सिन्धु-पुलिन्द, उत्तमाश्च, दशार्ण, मेकल, उत्कल, पंचाल, कोसल, नैकपृष्ठ, धुरंधर, गोधा, मद्रकलिंग, काशि, अपरकाशि, जठर, कुक्कुर, दशार्ण, कुन्ति, अवन्ति, अपरकुन्ति, गोमन्त, मन्दक, सण्ड, विदर्भ, रूपवाहिक, अश्मक, पाण्ड्राष्ट्र, गोपराष्ट्र, करीति, अधिराज्य, कुशाद्य तथा मल्लराष्ट्र

tatreme kurupāñcālāḥ śālvā mādreya-jāṅgalāḥ | śūrasenāḥ pulindāś ca bodhā mālāstathaiva ca ||

Sañjaya sprach: „Dort, auf jenem Schlachtfeld, sind diese Völker und ihre Heere versammelt — die Kurūs und Pāñcālas, die Śālvas, die Mādras und die Jāṅgalas; die Śūrasenas; und ebenso die Pulindas, die Bodhas und die Mālas.“

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, nominative, plural
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, nominative, plural
पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, nominative, plural
शाल्वाःthe Shalvas
शाल्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्व
FormMasculine, nominative, plural
माद्रेयाःthe Madreyas (people of Madra)
माद्रेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रेय
FormMasculine, nominative, plural
जाड्रलाःthe Jadrilas/Jangalas (tribe-name; reading uncertain)
जाड्रलाः:
Karta
TypeNoun
Rootजाड्रल
FormMasculine, nominative, plural
शूरसेनाःthe Shurasenas
शूरसेनाः:
Karta
TypeNoun
Rootशूरसेन
FormMasculine, nominative, plural
पुलिन्दाःthe Pulindas
पुलिन्दाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुलिन्द
FormMasculine, nominative, plural
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
बोधाःthe Bodhas (tribe-name)
बोधाः:
Karta
TypeNoun
Rootबोध
FormMasculine, nominative, plural
मालाःthe Malas (tribe-name)
मालाः:
Karta
TypeNoun
Rootमाल
FormMasculine, nominative, plural
तथाlikewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kuru
P
Pāñcāla
Ś
Śālva
M
Mādra
J
Jāṅgala
Ś
Śūrasena
P
Pulinda
B
Bodha
M
Māla
K
Kurukṣetra (implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the war’s comprehensive reach: not only individual heroes but entire peoples are implicated. Ethically, it points to the Mahābhārata’s recurring warning that political ambition and unresolved injustice can draw whole societies into suffering, making the consequences communal rather than merely personal.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the composition of the assembled forces at Kurukṣetra. He enumerates various kingdoms and tribes present, continuing a catalogue that conveys the immense scale and diversity of the armies gathered for battle.