Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

निष्ठानको महानासीत्‌ तव सैन्यस्य मारिष । यदर्जुनो रणे क्रुद्ध: संयातस्तावकान्‌ प्रति,आर्य! रणभूमिमें क्रुद्ध हुए अर्जुन आपके सैनिकोंकी ओर जाने लगे, उस समय आपकी सेनामें बड़े जोरसे हाहाकार होने लगा

niṣṭānako mahān āsīt tava sainyasya māriṣa | yad arjuno raṇe kruddhaḥ saṃyātas tāvakān prati ||

Sañjaya sprach: O Ehrwürdiger, große Panik und gewaltiger Tumult erhoben sich in deinem Heer, als Arjuna, vom Zorn auf dem Schlachtfeld entflammt, gegen deine Krieger vorrückte.

निष्ठानकःtumult, uproar (hue and cry)
निष्ठानकः:
Karta
TypeNoun
Rootनिष्ठानक
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मारिषO venerable sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्when/that (introducing the clause)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
संयातःadvanced, went forth, engaged
संयातः:
TypeVerb
Rootसम्-या
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
तावकान्your (men), your side's
तावकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
आर्यO noble one
आर्य:
TypeNoun
Rootआर्य
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kaurava army (tava sainya / tāvakāḥ)
B
battlefield (raṇa)