Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

प्रेषयामास समरे यमस्य सदन प्रति । हताश्चात्‌ तु रथात्‌ तूर्णमवप्लुत्य महारथ:

preṣayāmāsa samare yamasya sadana prati | hatāś cāt tu rathāt tūrṇam avaplutya mahārathaḥ ||

Sañjaya sprach: In jener Schlacht sandte er seine Feinde zur Wohnstatt Yamas. Und dann, nach dem Töten, sprang der große Wagenkämpfer rasch von seinem Wagen herab.

प्रेषयामासsent, dispatched
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्रेषय् (प्र-इष्/इष् caus.)
Formलिट् (परस्मैपद), परिपूर्णभूत (perfect), 3, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootयम
Formmasculine, genitive, singular
सदनabode, house
सदन:
Karma
TypeNoun
Rootसदन
Formneuter, accusative, singular
प्रतिtowards
प्रति:
Karma
TypeIndeclinable
Rootप्रति
हतःslain, struck down
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (क्त)
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, ablative, singular
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
अवप्लुत्यhaving leapt down
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव-प्लु (ल्यप्)
Formक्त्वान्त (ल्यप्), active (parasmaipada sense)
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yama
Y
Yama’s abode (Yamasadana)
C
chariot (ratha)
M
mahāratha (great chariot-warrior)