भीष्मेण धार्तराष्ट्राणां व्यूढ: प्रत्यड्मुखो युधि । मण्डल: स महाव्यूहो दुर्भेद्योडमित्रघातन:,भीष्मने युद्धस्थलमें कौरव-सैनिकोंका पश्चिमाभिमुख व्यूह बनाया था। वह मण्डल नामक महाव्यूह दुर्भेद्य होनेके साथ ही शत्रुओंका संहार करनेवाला था
bhīṣmeṇa dhārtarāṣṭrāṇāṃ vyūḍhaḥ pratyag-mukho yudhi | maṇḍalaḥ sa mahāvyūho durbhedyo 'mitra-ghātanaḥ ||
Sañjaya sprach: Mitten im Kampf ordnete Bhīṣma die Söhne Dhṛtarāṣṭras in einer nach Westen gerichteten Schlachtaufstellung. Dieses große Heergebilde, „Maṇḍala“ genannt, war schwer zu durchbrechen und dazu bestimmt, den Feind zu zerschmettern—verkörperte, disziplinierte Strategie im Dienst der zerstörerischen Macht des Krieges.
संजय उवाच
The verse highlights how disciplined organization and leadership (vyūha) can make a force formidable; ethically, it also reminds the reader that strategic excellence in war is value-neutral—its moral weight depends on the cause and the dharmic alignment of those who wield it.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma has arranged the Kaurava troops into a west-facing Maṇḍala (circular) great formation, described as hard to penetrate and effective for destroying enemies.