Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

अष्टावेते महेष्वासा: सुकुमारा यशस्विन: । अभिमन्युरथं राजन्‌ समन्तात्‌ पर्यवारयन्‌,उस युद्धमें चित्रसेन, सुचित्र, चित्रांग, चित्रदर्शन, चारुचित्र, सुचारु, नन्द और उपनन्द-- इन आठ यशस्वी सुकुमार एवं महाधनुर्थर वीरोंने अभिमन्युके रथको चारों ओरसे घेर लिया

aṣṭāv ete maheṣvāsāḥ sukumārā yaśasvinaḥ | abhimanyurathaṃ rājan samantāt paryavārayan ||

Sañjaya sagte: O König, in jener Schlacht umringten acht jugendliche, ruhmreiche Krieger—mächtige Bogenschützen—Abhimanyus Streitwagen von allen Seiten und schnitten ihm jeden Ausweg ab.

अष्टeight
अष्ट:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
सुकुमाराःyouthful, tender-bodied
सुकुमाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकुमार
FormMasculine, Nominative, Plural
यशस्विनःfamous, glorious
यशस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
पर्यवारयन्surrounded, hemmed in
पर्यवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + √वृ (वरणे)
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Abhimanyu
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, collective force and tactical encirclement can overwhelm even a celebrated hero; ethically it invites reflection on the tension between valor and the fairness of combat when many converge upon one.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that eight famed young archers closed in around Abhimanyu’s chariot, surrounding him on all sides during the battle.