Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

वैवस्वतक्षयं घोरं प्रेषयामास भारत । सारथिं चास्य भल्‍्लेन प्रेषयामास मृत्यवे

vaiśvata-kṣayaṃ ghoraṃ preṣayāmāsa bhārata | sārathiṃ cāsya bhallena preṣayāmāsa mṛtyave ||

Sañjaya sprach: O Bhārata, er sandte die vier Pferde in das schreckliche Reich Yamas; und mit einem scharfen Bhalla-Pfeil gab er auch den Wagenlenker in die Hände des Todes.

वैवस्वतक्षयम्to Vaivasvata-kṣaya (Yama’s abode/death-destruction)
वैवस्वतक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वतक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयामासsent / dispatched
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रेषयामासsent / dispatched
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषयति)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
मृत्यवेto Death
मृत्यवे:
Sampradana
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Dative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
Y
Yama (Vaiśvata)
D
Death (Mṛtyu)
C
charioteer (sārathi)
B
bhalla-arrow
H
horses (implied by context of being sent to Yama’s realm)

Educational Q&A

The verse highlights the stark moral gravity of war: victory often comes by dismantling the opponent’s supports (horses, charioteer), showing how quickly life and agency can be extinguished. It invites reflection on kṣatriya-duty performed amid inevitable suffering and the inescapable presence of Death (Yama/Mṛtyu) on the battlefield.

Sañjaya reports that a warrior strikes decisively: the horses are sent to Yama’s dreadful realm, and the charioteer is killed with a bhalla-arrow—rendering the chariot ineffective and leaving the warrior vulnerable.