अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
ते कृत्वा समरव्यूहं सूचीमुखमरिंदमा: । बिभिदुर्धार्तराष्ट्राणां तद् रथानीकमाहवे
te kṛtvā samaravyūhaṃ sūcīmukham ariṃdamāḥ | bibhidur dhārtarāṣṭrāṇāṃ tad rathānīkam āhave ||
Sañjaya sprach: Nachdem jene feindbezwingenden Helden die „sūcīmukha“-Schlachtordnung, die Nadelspitze, gebildet hatten, begannen sie mitten im Kampf die Wagenabteilung der Dhārtarāṣṭras zu durchstoßen und zu spalten. Die Szene zeigt, wie disziplinierte Strategie und Tapferkeit zusammenwirken: Eine konzentrierte Formation bricht eine größere Macht und beweist, dass Entschlossenheit und Ordnung selbst überwältigenden Widerstand im Krieg zerschneiden können.
संजय उवाच
The verse highlights that in warfare, mere numbers are not decisive: disciplined organization (vyūha) and concentrated effort can pierce a stronger line. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of purposeful, ordered action rather than chaotic violence.
Sañjaya reports that a group of warriors forms the sūcīmukha (needle-point) battle formation and uses it to break into and split the Kauravas’ chariot-division on the battlefield.