अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
ततो दृष्टवा प्रधावन्तं गदाहस्तं महाबलम् । सर्वेषामेव सैन्यानां संहर्ष: समजायत
tato dṛṣṭvā pradhāvantaṃ gadāhastaṃ mahābalam | sarveṣām eva sainyānāṃ saṃharṣaḥ samajāyata ||
Sañjaya sprach: Dann, als man jenen überaus mächtigen Krieger—von gewaltiger Kraft—mit der Keule in der Hand nach vorn stürmen sah, erhob sich in allen Heeren ein Aufwallen von Begeisterung und kriegerischem Eifer.
संजय उवाच
The verse underscores a psychological-ethical dynamic of war: the visible resolve and power of a leading fighter can ignite collective ardor across armies, strengthening determination but also accelerating violence—reminding readers that emotions like exhilaration and pride can drive large-scale action.
Sanjaya reports that a great, mace-bearing warrior charges forward; upon witnessing this, all the troops on the battlefield experience a rising thrill and excitement, signaling a swelling intensity in the ongoing combat.