Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

स तै: परिवृतः पार्थो भ्रातृभि: कृतनिश्चयैः । प्रजासंहरणे सूर्य: क्रूरैरिव महाग्रहै:

sa taiḥ parivṛtaḥ pārtho bhrātṛbhiḥ kṛtaniścayaiḥ | prajāsaṃharaṇe sūryaḥ krūrair iva mahāgrahaiḥ ||

Sañjaya sprach: So wurde der Sohn der Pṛthā von seinen Brüdern umringt, die einen festen Entschluss gefasst hatten—wie die Sonne zur Zeit der Weltenvernichtung, von großen und grausamen Planeten eingeschlossen.

सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded, encompassed
परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-वृत्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पार्थःPārtha (son of Pṛthā/Kuntī)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभिःby (his/the) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतनिश्चयैःby those of firm resolve / having made a decision
कृतनिश्चयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकृत-निश्चय
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रजासंहरणेat the destruction of creatures (time of cosmic dissolution)
प्रजासंहरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा-संहरण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रूरैःby cruel (ones)
क्रूरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाग्रहैःby great planets/seizers (mighty grahas)
महाग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहा-ग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Bhīmasena)
B
brothers (bhrātṛ)
S
Sūrya (Sun)
M
mahāgraha (great planets/grahas)

Educational Q&A

The verse highlights how collective resolve can become overpowering and ominous when driven by harsh intent; the cosmic simile (Sun beset by cruel grahas at dissolution) frames the moment as morally weighty and foreboding, warning that determined action in a destructive context carries grave ethical consequences.

Sañjaya describes Kuntī’s son (here identified as Bhīma) being encircled by his brothers, all firmly decided on their course of action; the scene is intensified through a comparison to the Sun surrounded by formidable, cruel planets at the time of catastrophic destruction.