Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs

स विचिन्त्य महातेजा: पुनरेवाब्रवीद्‌ वच: । असंशयं सूतपुत्र काल: संक्षिपते जगत्‌,कुछ देरतक सोच-विचार करनेके पश्चात्‌ महा-तेजस्वी धृतराष्ट्रने पुन: इस प्रकार कहा --'सूतपुत्र संजय! इसमें संदेह नहीं कि काल ही सम्पूर्ण जगत्‌का संहार करता है

sa vicintya mahātejāḥ punar evābravīd vacaḥ | asaṁśayaṁ sūtaputra kālaḥ saṁkṣipate jagat |

Nachdem er eine Weile nachgedacht hatte, sprach der mächtige Dhṛtarāṣṭra erneut: „O Sañjaya, Sohn eines Sūta, daran besteht kein Zweifel—allein die Zeit (Kāla) zieht die ganze Welt ihrem Ende entgegen.“ Im ethischen Schatten des nahenden Gemetzels deutet der König die Ereignisse nicht nur als menschliche Wahl, sondern als überwältigenden Strom Kālas, der Unausweichlichkeit ahnen lässt, während die Verantwortung doch auf den Handelnden lastet.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
महातेजाःthe very radiant one
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वचःwords/speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
सूतपुत्रO charioteer’s son
सूतपुत्र:
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कालःTime/Fate
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
संक्षिपतेdraws together/annihilates
संक्षिपते:
TypeVerb
Rootसम्-क्षिप्
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Ātmanepada
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
K
Kāla (Time)