Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मेरोर्दिग्वर्णनम् / Digvarṇana of Meru: Uttara-Kuru, Bhadrāśva, and Jambūdvīpa Motifs

चन्द्रमाश्न॒ सनक्षत्रो ज्योतिर्भूत इवावृत: । पद्मप्रभा: पद्मवर्णा: पद्मपत्रनिभेक्षणा:,नक्षत्रोंसहित चन्द्रमा वहाँ ज्योतिर्मय होकर सब ओर व्याप्त-सा रहता है। वहाँके मनुष्य कमलकी-सी कान्ति तथा वर्णवाले होते हैं। उनके विशाल नेत्र कमलदलके समान सुशोभित होते हैं

Dort scheint der Mond, von den Sternbildern begleitet, gleichsam zu Licht geworden zu sein und alles ringsum zu umhüllen. Die Menschen dort besitzen Glanz und Farbe wie der Lotos; ihre großen Augen gleichen Lotosblättern.

चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सनक्षत्रःtogether with the stars
सनक्षत्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्योतिर्भूतःhaving become light; luminous
ज्योतिर्भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + ज्योतिस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आवृतःcovered; enveloped; spread over
आवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) उपसर्ग: आ + (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मप्रभाःlotus-lustrous; having lotus-like radiance
पद्मप्रभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मप्रभा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पद्मवर्णाःlotus-colored; of lotus-like complexion
पद्मवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मवर्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
पद्मपत्रनिभेक्षणाःhaving eyes like lotus-petals
पद्मपत्रनिभेक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्मपत्रनिभेक्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच