Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)
धृष्टकेतुर्नरव्याप्रश्नेकितानश्व वीर्यवान् । दक्षिणं पक्षमाश्रित्य स्थितौ व्यूहस्य रक्षणे
Dhṛṣṭaketūr naravyāprāśn-ekitānaś ca vīryavān | dakṣiṇaṃ pakṣam āśritya sthitau vyūhasya rakṣaṇe ||
Sañjaya sprach: «Dhṛṣṭaketu, der Vortrefflichste unter den Männern, und der tapfere Cekitāna bezogen den rechten Flügel und blieben dort, um die Schlachtordnung zu bewachen.»
संजय उवाच
Even in war, dharma is expressed through disciplined responsibility: capable warriors are assigned to protect the formation, showing that valor includes guarding others and maintaining order, not only attacking.
Sañjaya describes troop placement within a battle-array: Dhṛṣṭaketu and Cekitāna stand on the right flank, tasked with defending the vyūha so it remains intact during combat.