Shloka 37

अवहारं तततक्रषुक्रे पिता देवव्रतस्तव । संध्याकाले महाराज सैन्यानां श्रान्तवाहन:,महाराज! तब आपके ताऊ देवव्रतने संध्याके समय अपनी सेनाको पीछे हटा लिया। उनके वाहन बहुत थक गये थे

avahāraṃ tatatākṛṣukre pitā devavratas tava | sandhyākāle mahārāja sainyānāṃ śrāntavāhanaḥ ||

Sañjaya sprach: O großer König, dein Oheim Devavrata (Bhīṣma) befahl in der Dämmerung den Rückzug, da er sah, dass die Reittiere und Wagen der Truppen völlig erschöpft waren, und zog das Heer zurück.

अवहारम्withdrawal, retreat
अवहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवहार
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did, made
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (Luṅ), 3, Singular, Parasmaipada
पिताfather; elder (here: paternal elder/guardian)
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
देवव्रतःDevavrata (Bhishma)
देवव्रतः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सन्ध्याकालेat evening-time
सन्ध्याकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसन्ध्याकाल
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सैन्यानाम्of the armies/troops
सैन्यानाम्:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
श्रान्तवाहनःwhose mounts/vehicles were tired
श्रान्तवाहनः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्तवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
D
Devavrata (Bhīṣma)
K
Kaurava army/troops

Educational Q&A

Even in war, leadership must be governed by dharma and practical ethics: recognizing exhaustion and preventing needless loss by withdrawing at the proper time reflects restraint, responsibility, and care for one’s forces.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma (Devavrata), noticing the army’s mounts/vehicles were worn out, ordered the troops to pull back at twilight, ending or pausing the day’s engagement.