भीमसेन-दुर्योधन-समागमः
Bhīmasena–Duryodhana Engagement at Sunset
द्रोणं कृपं विकर्ण च महेष्वासं महाबलम् । राज्ञश्नान्यान् रणे शूरान् बहूनाच्च्छद् धनंजय:
sañjaya uvāca | droṇaṃ kṛpaṃ vikarṇaṃ ca maheṣvāsaṃ mahābalam | rājñaś cānyān raṇe śūrān bahūn ācchād dhanaṃjayaḥ ||
Sañjaya sprach: Auf jenem Schlachtfeld überschüttete Dhanañjaya (Arjuna) Droṇa, Kṛpa und Vikarṇa—mächtige Kämpfer und große Bogenschützen—und ebenso viele andere tapfere Könige mit einem Hagel von Pfeilen und fügte ihnen im Kampf Schmerz zu.
संजय उवाच
The verse highlights the dharmic strain inherent in righteous war: even venerable figures like one’s teacher (Droṇa) and respected elders (Kṛpa) may be opposed when one is bound to kṣatriya-duty and the chosen side in a just cause; the battlefield compels action despite personal reverence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, in the thick of combat, overwhelms and wounds with arrows prominent Kaurava-side warriors—Droṇa, Kṛpa, Vikarṇa—and many other heroic kings, indicating Arjuna’s dominance in that phase of the battle.