Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation

कांदिग्भूता: श्रान्तपत्रा हताश्वा हतचेतस: । अन्योन्यमभिसंश्लिष्य योधास्ते भरतर्षभ,उस समय हमलोग उनके अस्त्रोंसे इतने मोहित हो गये थे कि हमें पूर्व और पश्चिमका भी पता नहीं चलता था। भरतश्रेष्ठ] आपके सभी योद्धा घबराकर यह सोचने लगे कि हम किस दिशामें जायँँ। उनके सारे वाहन थक गये थे। कितनोंके घोड़े मार डाले गये थे। उन सबका हार्दिक उत्साह नष्ट हो गया था। वे सब-के-सब एक-दूसरेसे सटकर आपके पुत्रोंके साथ भीष्मजीकी ही शरणमें छिपने लगे। उस युद्धस्थलमें उन्हें केवल शान्तनुनन्दन भीष्म ही आर्त सैनिकोंको शरण देनेवाले प्रतीत हुए

sañjaya uvāca | kāndigbhūtāḥ śrāntapatrā hatāśvā hatacetasaḥ | anyonyam abhisaṃśliṣya yodhās te bharatarṣabha ||

Sañjaya sagte: „O Stier unter den Bharatas, deine Krieger, in den Himmelsrichtungen verwirrt, mit abgenutztem und zerrüttetem Wagenzeug, mit erschlagenen Pferden und gebrochenem Mut, klammerten sich eng aneinander. In ihrer Not drängten sie sich zusammen, als könne nur Bhīṣma, der Sohn Śāntanus, ihnen mitten im Schrecken des Schlachtfeldes Schutz gewähren.“

कांदिग्भूताःconfused, not knowing directions
कांदिग्भूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकांदिग्भूत (कान्दिशीक + भूत)
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रान्तपत्राःwith weary wings/feathers (i.e., exhausted)
श्रान्तपत्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रान्तपत्र (श्रान्त + पत्र)
FormMasculine, Nominative, Plural
हताश्वाःwhose horses were slain
हताश्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहताश्व (हत + अश्व)
FormMasculine, Nominative, Plural
हतचेतसःdispirited, with broken morale
हतचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतचेतस् (हत + चेतस्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
अभिसंश्लिष्यhaving closely embraced/clung together
अभिसंश्लिष्य:
Karana
TypeVerb
Rootअभि-सम्-√श्लिष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतर्षभ (भरत + ऋषभ)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by vocative bharatarṣabha)
K
Kaurava warriors (your warriors)
B
Bhīṣma
Ś
Śantanu (as Bhīṣma’s father, implied by epithet)

Educational Q&A

The verse highlights the collapse of morale in war and the human impulse to seek a stabilizing refuge under a trusted protector. Ethically, it underscores how leadership and steadfastness (here embodied by Bhīṣma) become a form of shelter when fear and confusion overwhelm ordinary resolve.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava fighters have become disoriented and demoralized—horses killed, equipment worn, minds shaken—and they cluster together, effectively taking shelter under Bhīṣma, who appears to them as the only reliable refuge on the battlefield.