भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता
इतरेतरमन्वीयुर्यथाभागमवस्थिता: । रथिनः पत्तयश्चैव दन्तिन: सादिनस्तथा,फिर यथाभाग खड़े हुए रथी, पैदल, हाथीसवार और घुड़सवार सब एक-दूसरेका अनुसरण करते हुए चल दिये
itaretaramanvīyur yathābhāgam avasthitāḥ | rathinaḥ pattayaś caiva dantinaḥ sādinās tathā ||
Sañjaya sprach: Nach ihren jeweiligen Abteilungen geordnet, rückten Wagenkämpfer, Fußsoldaten, Elefantenreiter und Reiter zu Pferd vor—einer dem anderen folgend in geregelter Folge. Diese Bewegung spiegelte die disziplinierte Koordination des Krieges, in der Pflicht durch Ordnung und Gehorsam erfüllt wird, nicht durch ungestüme Gewalt.
संजय उवाच
Even in warfare, action is expected to be governed by order, discipline, and assigned duty (yathābhāgam). The verse highlights coordinated conduct rather than chaotic aggression, implying that responsibility and structure shape ethical action in a grave context.
Sañjaya describes the troops beginning to move forward in formation: chariot-warriors, infantry, elephant units, and cavalry proceed in their respective divisions, following one another as the battle lines advance.