भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता
प्रजानाथ! तदनन्तर आपका पुत्र दुर्योधन महान् यश पानेकी इच्छा रखता हुआ अपनी विशाल सेनाके साथ भीष्मके पास पहुँचकर उनकी रक्षा करने लगा ।।
prajānātha! tadanantara āpaka putra duryodhana mahān yaśa pāne kī icchā rakhatā huā apanī viśāla senā ke sātha bhīṣma ke pāsa pahuṃcakara unakī rakṣā karane lagā || tathaiva pāṇḍavā rājan puraskṛtya dhanañjayam | bhīṣmam evābhyavartanta jaye kṛtvā dṛḍhāṃ matim ||
O Herr der Völker! Danach trat dein Sohn Duryodhana, nach großem Ruhm verlangend, mit seinem weiten Heer zu Bhishma und machte sich daran, ihn zu schützen. Ebenso, o König, stürmten die Pândavas, Dhanañjaya (Arjuna) an die Spitze stellend, mit festem Entschluss zum Sieg geradewegs auf Bhishma los.
संजय उवाच
The verse highlights two contrasting yet parallel war-ethics: the Kauravas rally to protect their commander (loyalty and cohesion), while the Pandavas concentrate force against the key pillar of the enemy (strategic focus). It also shows how the pursuit of fame (yaśas) can drive action in war, alongside steadfast resolve (dṛḍhā mati) aimed at victory.
After earlier developments in the battle, Duryodhana comes with a large force to Bhishma’s side to guard him. Simultaneously, the Pandavas decide that striking Bhishma is decisive; they put Arjuna at the front and charge directly toward Bhishma with firm determination to win.