Adhyāya 70: Sātyaki’s Arrow-Display and the Bhūriśravas Engagement; Twilight Withdrawal
एष लोकान् ससर्जादौ देवांश्न ऋषिभि: सह । निधन चैव मृत्युं च प्रजानां प्रभवाप्ययौ,इन्होंने ही सर्गके आरम्भमें सम्पूर्ण लोकों तथा ऋषियोंसहित देवताओंकी रचना की थी। ये ही प्रलयके अधिष्ठान और मृत्युस्वरूप हैं। प्रजाकी उत्पत्ति और विनाश इन्हींसे होते हैं
eṣa lokān sasarjādau devāṁś ca ṛṣibhiḥ saha | nidhanaṁ caiva mṛtyuṁ ca prajānāṁ prabhavāpyayau ||
Bhīṣma sprach: „Er war es, der zu Beginn der Schöpfung alle Welten hervorbrachte, zusammen mit den Göttern und den Sehern. Er ist auch der Grund der Auflösung und die Gestalt des Todes selbst; aus Ihm entspringen Geburt und Vergehen aller Geschöpfe.“
भीष्म उवाच
The verse asserts a single supreme source behind both creation and destruction: the same divine principle that originates worlds, gods, and sages also governs dissolution and death, so all beings’ arising and passing are ultimately dependent on that source.
Bhīṣma is describing the nature of the supreme being being praised or discussed, emphasizing cosmic authority: creator at the beginning, and also the power presiding over pralaya (dissolution) and death, thereby framing events within a larger moral-cosmic order.