Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)
पज्चाला: पाण्डवै: सार्ध पृष्ठतोडनुययु: परान् । उन्हें जाते देख युधिष्ठिर आदि पाण्डवों तथा पांचालोंने भी शत्रुओंका पीछा किया
sañjaya uvāca | pañcālāḥ pāṇḍavaiḥ sārdhaṃ pṛṣṭhato 'nuyayuḥ parān |
Sañjaya sprach: Die Pañcālas verfolgten zusammen mit den Pāṇḍavas den Feind von hinten. Als sie sie fortziehen sahen, setzten auch Yudhiṣṭhira und die übrigen Pāṇḍavas, mit den Pañcālas, den Feinden nach.
संजय उवाच
The verse underscores coordinated action among allies in war: when the opposing force retreats, the kṣatriya response is to maintain pressure and pursue, reflecting collective resolve and battlefield duty rather than personal hesitation.
Sanjaya reports that the Pañcālas and the Pāṇḍavas, including Yudhiṣṭhira and his brothers, pursue the enemy from behind as the battle continues and the opposing side moves away.