Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)
ते त्वरध्वं महावीर्या: कि चिरेण प्रयामहे । महान हि वर्तते रौद्र: संग्रामो लोमहर्षण:
te tvaradhvaṁ mahāvīryāḥ ki cireṇa prayāmahe | mahān hi vartate raudraḥ saṅgrāmo lomaharṣaṇaḥ ||
Sañjaya sprach: „Eilt, ihr hochmächtigen Helden! Wozu zögern? Wir müssen sogleich aufbrechen, denn eine große Schlacht ist im Gange — wild und furchterregend, dass einem die Haare zu Berge stehen.“
संजय उवाच
The verse underscores timely action and alertness in moments of grave consequence: when a decisive and dangerous duty is unfolding, hesitation can become a moral and practical failure.
Sañjaya, narrating events, urges the warriors to move quickly because a massive, terrifying battle has already begun and demands immediate engagement.