Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

तं हि वीरं महेष्वासं सौभद्रप्रमुखा रथा: । पर्यरक्षन्त युध्यन्तं वजायुधमिवामरा:,जैसे देवता वज्रधारी इन्द्रकी रक्षा करते हैं, उसी प्रकार सुभद्राकुमार आदि पाण्डव योद्धा युद्धमें तत्पर हुए महाधनुर्धर वीर भीमसेनकी सब ओरसे रक्षा करते थे

taṃ hi vīraṃ maheṣvāsaṃ saubhadrapramukhā rathāḥ | paryarakṣanta yudhyantaṃ vajāyudham ivāmarāḥ ||

Sañjaya sprach: Wie die Unsterblichen Indra, den Träger des Donnerkeils, behüten, so umringten und schützten die Wagenkämpfer unter Führung Saubhadras jenen Helden, den großen Bogenschützen, während er kämpfte.

तम्him/that (man)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वीरम्hero/warrior
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
महेष्वासम्great bowman (having a great bow)
महेष्वासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Singular
सौभद्र-प्रमुखाःhaving Abhimanyu (son of Subhadrā) as foremost
सौभद्र-प्रमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसौभद्रप्रमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariot-warriors
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्यरक्षन्तprotected/guarded all around
पर्यरक्षन्त:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
युध्यन्तम्fighting
युध्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Accusative, Singular
वज्र-आयुधम्the one whose weapon is the thunderbolt (Indra)
वज्र-आयुधम्:
Upamana (comparand)
TypeNoun/Adjective
Rootवज्रायुध
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अमराःthe immortals/gods
अमराः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saubhadra (Abhimanyu)
I
Indra (Vajrāyudha)
A
Amarāḥ (the gods)
P
Pāṇḍava chariot-warriors

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of collective duty: true valor includes protecting a comrade who is actively engaged in battle, just as the gods uphold Indra. Courage is shown not only in attacking but also in steadfast guardianship and solidarity.

Sañjaya describes how the chariot-warriors led by Saubhadra (Abhimanyu) formed a protective ring around a heroic great archer while he fought, likening their defense to the gods guarding Indra, the thunderbolt-wielder.