Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

तस्यावर्जितनागस्य कार्ष्णि: परपुरंजय: । राज्ञो रजतपुड्खेन भल्लेनापाहरच्छिर:,फिर शत्रु-नगरीपर विजय पानेवाले अर्जुनपुत्र अभिमन्युने मरनेपर भी हाथीको न छोड़नेवाले मगधराजका मस्तक रजतमय पंखवाले भल्‍्लके द्वारा काट गिराया

tasyāvarjita-nāgasya kārṣṇiḥ para-puraṁ-jayaḥ | rājño rajata-puḍkhena bhallena apāharac chiraḥ ||

Sañjaya sprach: Dann hieb Kārṣṇi—Bezwinger feindlicher Festungen—dem König, der selbst im Angesicht des Todes seinen Elefanten nicht verlassen wollte, den Kopf ab, getroffen von einem Bhalla-Pfeil mit silbernen Federn.

तस्यof him/that (king)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अवर्जित-नागस्यof the one who does not abandon the elephant
अवर्जित-नागस्य:
Sambandha
TypeAdjective (used substantively)
Rootअवर्जितनाग
FormMasculine, Genitive, Singular
कार्ष्णिःKārṣṇi (Abhimanyu)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun (proper)
Rootकार्ष्णि
FormMasculine, Nominative, Singular
पर-पुरं-जयःconqueror of enemy-cities
पर-पुरं-जयः:
Karta
TypeAdjective (proper epithet)
Rootपरपुरंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
रजत-पुड्खेनwith (a shaft) having a silver feather/fin
रजत-पुड्खेन:
Karana
TypeAdjective (instrumental qualifier)
Rootरजतपुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भल्लेनwith a bhalla-arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपाहरत्cut off/removed
अपाहरत्:
TypeVerb
Rootअप-हृ (हृ)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kārṣṇi (epithet of the warrior in the verse)
M
Magadha (implied by the Hindi gloss: Magadha-king)
T
the king (rājā)
E
elephant (nāga)
B
bhalla arrow (bhalla)
S
silver-feathering (rajata-puḍkha)