Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility

Book 6, Chapter 61

सेनाग्रादपि निष्पत्य प्रायुध्यंस्तत्र मानवा: । उभयो: सेनयो राजन्‌ व्यतिषक्तरथद्वधिपा:,वहाँ सेनाके अग्रभागसे भी निकलकर (व्यूह छोड़कर) वीर सैनिक युद्ध करते थे। राजन! दोनों सेनाओंके रथ और हाथी परस्पर भिड़ गये

senāgrād api niṣpatya prāyudhyantas tatra mānavāḥ | ubhayoḥ senayo rājan vyatiṣakta-ratha-dvipāḥ ||

Sañjaya sprach: „O König, manche Krieger brachen sogar aus der vordersten Front der Schlachtordnung hervor und kämpften dort Mann gegen Mann. Die Streitwagen und Elefanten beider Heere prallten aufeinander und verhakten sich, als sie gegeneinander anstürmten.“

सेना-अग्रात्from the front of the army
सेना-अग्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसेनाग्र
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निष्पत्यhaving rushed out
निष्पत्य:
TypeVerb
Rootनि√पत्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
प्रायुध्यन्fighting
प्रायुध्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र√युध्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
मानवाःmen/warriors
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
उभयोःof both
उभयोः:
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
सेनयोःof the two armies
सेनयोः:
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Genitive, Dual
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
व्यतिषक्त-रथ-द्विपाःwhose chariots and elephants were intermingled/locked together
व्यतिषक्त-रथ-द्विपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यतिषक्तरथद्विप
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
two armies (Kaurava and Pāṇḍava forces)
C
chariots (ratha)
E
elephants (dvipāḥ)
B
battle-array/formation (vyūha, implied)

Educational Q&A

The verse underscores how, once battle is joined, even carefully arranged formations can dissolve into close-quarters chaos; it implicitly highlights the gravity of kṣatriya warfare where discipline is tested and the consequences of conflict become immediate and entangling for both sides.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that warriors surged out from the vanguard beyond the formal battle-array and fought directly; meanwhile, the chariots and elephants of both armies collided and became locked together in the press of battle.