भीमसेनस्य गदायुद्ध-प्रभावः
The Battlefield Impact of Bhīmasena’s Mace Combat
सगदानुद्यतान् बाहूनू सखड्गांश्न विशाम्पते । सप्रासांश्व सतूणीरान् सशरान् सशरासनान्,प्रजानाथ! अर्जुनने उस रणक्षेत्रमें अत्यन्त भयंकर रूप धारण किया था। उन्होंने अपने उम्र बाणोंद्वारा योद्धाओंकी ऊपर उठी हुई भुजाओंको, जिनमें गदा, खड््ग, प्रास, तूणीर, धनुष-बाण, अंकुश और ध्वजा-पताका आदि शोभा पा रहे थे, काट गिराया
sa-gadān udyatān bāhūn sa-khaḍgāṁś ca viśāṁ-pate | sa-prāsāṁś ca sa-tūṇīrān sa-śarān sa-śarāsanān ||
Sañjaya sprach: O Herr des Volkes, er hieb die erhobenen Arme der Krieger ab—Arme, die Keulen und Schwerter führten, ebenso Speere—und zugleich ihre Köcher, Pfeile und Bögen. Auf jenem Schlachtfeld hatte Arjuna eine höchst schreckliche Gestalt angenommen und trennte den Waffenträgern die Werkzeuge der Gewalt aus den Händen.
संजय उवाच