Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
सेनापतिवच: श्रुत्वा शिखण्डिप्रमुखा गणा: । भीममेवाभ्यवर्तन्त रथानीकै: प्रहारिभि:,सेनापतिकी बात सुनकर शिखण्डी आदि महारथी प्रहारकुशल रथियोंकी सेनाओंके साथ भीमसेनका ही अनुसरण करने लगे
saen01patirvaca6 brutv01 bikha476ipramukh01 ga476a25 | bh2bmam ev01bhyavartanta rath01n2bkai25 prah01ribhi25 ||
Sañjaya sprach: Als sie die Worte des Befehlshabers vernommen hatten, rückten die von Śikhaṇḍī angeführten Krieger gegen Bhīmasena allein vor und bedrängten ihn mit Abteilungen von Streitwagen, die im Schlagen geübt waren.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of leadership and obedience in war: a commanders directive can unify many fighters into a single, focused effort. It also reflects the Mah01bh01ratas recurring theme that collective resolve and strategy often determine how dharma is pursued amid violent conflict.
After hearing the commanders instruction, Shikha476in and other leading warriors move to engage Bh2bma, advancing with chariot units adept at delivering blows, indicating a coordinated assault aimed at checking Bh2bmas power on the battlefield.