Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
शक्रदेवाय चिक्षेप सर्वशैक्यायसीं गदाम् | जिसके घोड़े मारे गये थे, उसी रथपर खड़े हुए महाबली भीमसेनने शक्रदेवको लक्ष्य करके सम्पूर्णतः लोहेके सारतत्त्वकी बनी हुई अपनी गदा चलायी
śakradevāya cikṣepa sarvaśaikyāyasīṃ gadām |
Sañjaya sprach: Bhīmasena, der gewaltige Krieger, stand auf demselben Wagen, dessen Pferde erschlagen worden waren, und schleuderte seine Keule—ganz aus massivem Eisen gefertigt—auf Śakradeva (Indra) zielend. Die Szene betont den unerbittlichen Schwung der Schlacht: selbst in Verlust und Wirrsal drängt ein Kṣatriya unbeirrbar voran und richtet seine Kraft gegen einen furchtbaren Gegner von göttlichem Gepräge.
संजय उवाच
In the battlefield ethic of the Mahābhārata, steadfastness (dhairya) and kṣatriya-dharma are highlighted: even when one’s chariot is compromised and circumstances are adverse, a warrior is expected to maintain resolve and act decisively rather than collapse into despair.
Sañjaya reports that Bhīmasena, positioned on a chariot whose horses have been killed, targets Śakradeva and throws his heavy iron mace at him, intensifying the close-quarters violence of the encounter.