Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

अर्जुन: पञ्चविंशत्या भीष्ममार्च्छच्छितै: शरै:

arjunaḥ pañcaviṃśatyā bhīṣmam ārcchacchitaiḥ śaraiḥ

Sañjaya sprach: Arjuna traf Bhīṣma mit fünfundzwanzig Pfeilen—und trieb die Schlacht mit disziplinierter Kraft voran gegen den ehrwürdigen Ahn, die vorderste Stütze der Kaurava. Dieser Augenblick unterstreicht die düstere Ethik von Kurukṣetra: Selbst dem Verehrungswürdigsten muss man entgegentreten, wenn er eine ungerechte Sache stützt.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चविंशत्याwith twenty-five (in number)
पञ्चविंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्च्छच्छितैःpiercing / striking (him)
आर्च्छच्छितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआर्च्छच्छित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

A
Arjuna
B
Bhīṣma
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the hard edge of dharma in war: personal reverence cannot override duty when an elder supports adharma. Arjuna’s measured, skillful assault symbolizes disciplined action performed for a larger moral obligation rather than personal hatred.

Sañjaya reports that Arjuna shoots and hits Bhīṣma with twenty-five arrows during the Kurukṣetra battle, intensifying the combat against the Kauravas’ chief defender.