Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

प्रायाच्छरणद: शीघ्र सुहृदां हर्षवर्धन: । उस रथपर बहुत-सी पताकाएँ फहरा रही थीं। उसमें बकपंक्तिके समान श्वेतवर्णवाले चार घोड़े जुते हुए थे। उसके अत्यन्त ऊँचे ध्वजके ऊपर एक वानर भयंकर गर्जना करता था। उस रथके पहियोंकी घरघराहट मेघकी गर्जनाके समान गम्भीर थी तथा वह रथ अनन्त तेज (कान्ति)-से सम्पन्न था। उस विशाल रथपर आरूढ़ हो पाण्डुनन्दन अर्जुन, जो सबको शरण देनेवाले और सुहृदोंका आनन्द बढ़ानेवाले थे, कौरव-सेना एवं शूरसेन-देशीय योद्धाओंका वध करते हुए शीघ्रतापूर्वक भीष्मके पास गये

sañjaya uvāca | prāyāc charaṇadaḥ śīghraṃ suhṛdāṃ harṣavardhanaḥ |

Sañjaya sprach: Schnell rückte Arjuna vor, der Sohn Pāṇḍus—Zuflucht für die Schutzsuchenden und Freude seiner Freunde. Auf jenem gewaltigen, von Glanz durchstrahlten Wagen, von vielen Bannern umweht, von vier weißen Pferden gezogen wie eine Reihe von Kranichen, mit einem hochragenden Feldzeichen, auf dessen Spitze ein Affe furchtbar brüllte, und dessen Räder tief wie Donnerwolken dröhnten, durchmaß er das Schlachtfeld, erschlug das Heer der Kauravas und die Krieger aus dem Land der Śūrasenas und eilte auf Bhīṣma zu.

प्रायात्went forth / proceeded
प्रायात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलुङ् (aorist), 3, singular, parasmaipada
अच्छरणदःgiver of refuge
अच्छरणदः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरणद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-vishesana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, plural
हर्षवर्धनःincreaser of joy
हर्षवर्धनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्ष-वर्धन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Pāṇḍunandana)
B
Bhīṣma
K
Kaurava army
Ś
Śūrasena warriors/region
A
Arjuna’s chariot
F
Four white horses
B
Banners/flags
C
Chariot wheels
M
Monkey on the standard (Hanumān emblem)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined martial duty: Arjuna advances decisively as a protector of those who rely on him, suggesting that power in war is ethically framed as responsibility toward allies and dependents, not mere aggression.

Sanjaya describes Arjuna riding his magnificent chariot—marked by many banners, four white horses, and the monkey emblem on the standard—cutting through Kaurava and Śūrasena fighters and moving swiftly to confront Bhīṣma.