Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

एको<स्त्रवित्‌ सखा ते&यं सो<प्यस्मान्‌ समुपेक्षते । निर्दह्ममानान्‌ भीष्मेण द्रोणेन च महात्मना,“केवल आपका यह सखा अर्जुन ही दिव्यास्त्रोंका ज्ञाता है, परंतु यह भी महामना भीष्म और द्रोणके द्वारा दग्ध होते हुए हमलोगोंकी उपेक्षा कर रहा है

sañjaya uvāca | eko 'stravit sakhā te 'yaṃ so 'py asmān samupeksate | nirdahyamānān bhīṣmeṇa droṇena ca mahātmanā ||

Sañjaya sprach: „Nur dieser eine Freund von dir — Arjuna — ist ein Meister der himmlischen Waffen; und doch lässt selbst er uns unbeachtet, obwohl wir von dem großherzigen Bhishma und Drona versengt werden.“

एकःalone, only one
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रवित्knower of weapons (divine missiles)
अस्त्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
समुपेक्षतेoverlooks, disregards
समुपेक्षते:
TypeVerb
Rootसम्+उप+ईक्ष्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
निर्दह्यमानान्being burnt, being scorched
निर्दह्यमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि: + दह्
FormMasculine, Accusative, Plural, शानच् (present passive participle)
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणेनby Drona
द्रोणेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrtarashtra
A
Arjuna
B
Bhishma
D
Drona

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between capability and responsibility: possessing extraordinary power (divyāstras) does not automatically translate into its use. In war, restraint, timing, and allegiance shape action; neglecting allies in crisis is portrayed as a serious moral and strategic failing from the Kaurava viewpoint.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that the Kaurava side is being heavily afflicted by Bhishma and Drona, and he laments that Arjuna—Dhritarashtra’s ‘friend’ and the one famed for knowledge of divine weapons—is not intervening to protect them, effectively ‘overlooking’ their plight.