Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

आकाशादीरितां दिव्यामात्मनो हितसम्भवाम्‌ | भीष्म भीष्म महाबाहो शीघ्रं यत्नं कुरुष्व वै

ākāśād īritāṃ divyām ātmano hitasambhavām | bhīṣma bhīṣma mahābāho śīghraṃ yatnaṃ kuruṣva vai ||

Sañjaya sprach: „Aus dem Himmel ist ein göttliches Wort erschollen, zu deinem eigenen Heil hervorgebracht. O Bhīṣma—o Bhīṣma, du Mächtigarmiger—eile und setze dich unverzüglich mit ganzer Kraft ein!“

आकाशात्from the sky
आकाशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Ablative, Singular
ईरिताम्uttered/raised (sent forth)
ईरिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईरित (√ईर्/ईरय्)
FormFeminine, Accusative, Singular
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself / for oneself
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
हितसम्भवाम्arising for (one's) welfare
हितसम्भवाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित-सम्भवा
FormFeminine, Accusative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुष्वdo / make
कुरुष्व:
Karta
TypeVerb
Root√कृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वैindeed / surely
वै:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootवै

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ā
ākāśa (the sky/heavens)

Educational Q&A

When a higher or wiser warning arises for one’s welfare, a leader should respond with prompt, disciplined effort; delay in dharmic action can magnify harm in a crisis.

Sañjaya reports that a celestial proclamation has been heard from the sky and urgently addresses Bhīṣma, urging him to act quickly and make immediate effort in response to that divine message.