Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

ततः क्रुद्धों महेष्वास: सप्तभल्लै: सुतेजनै: । धनूंषि तेषामाच्छिद्य ममर्द पृतनापति:,उस समय महान धनुर्धर सेनापति श्वेतने कुपित होकर तेज किये हुए भलल नामक सात बाणोंद्वारा उन सातों रथियोंके धनुष काटकर उनके टुकड़े-टुकड़े कर दिये

tataḥ kruddho maheṣvāsaḥ saptabhallaiḥ sutejanaiḥ | dhanūṃṣi teṣām ācchidya mamarda pṛtanāpatiḥ ||

Sañjaya sprach: Da zerschnitt Śveta, der große Bogenschütze und Heerführer, im Zorn mit sieben scharf geschliffenen Bhalla-Pfeilen die Bögen jener Krieger und zermalmte ihre Kampfkraft.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तseven
सप्त:
TypeAdjective
Rootसप्त
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुतेजनैःvery sharp / well-whetted
सुतेजनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतेजस्
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
आच्छिद्यhaving cut off
आच्छिद्य:
TypeVerb
Rootछिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada, आ
ममर्दcrushed, smashed
ममर्द:
TypeVerb
Rootमृद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पृतनापतिःarmy-commander
पृतनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृतनापति
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
pṛtanāpati (army commander)
D
dhanus (bows)
B
bhalla (arrow type)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where superior skill is shown through precise, goal-directed action—disarming by cutting bows—demonstrating controlled application of force within kṣatriya-dharma rather than mere indiscriminate killing.

Sañjaya reports that an enraged great archer, the army commander, uses seven razor-sharp bhalla arrows to sever the bows of the opposing warriors, thereby neutralizing them and asserting dominance in the fight.