Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
प्रगृहीताग्रहस्तेन वैराटिरपि दन्तिना । अभ्यद्रवत राजानं मद्राधिपतिमुत्तर:,इसी समय जिसने अपनी सूँड़को मोड़कर मुखमें रख लिया था, उस दन्तार हाथीपर आरूढ़ हो विराट-कुमार उत्तरने मद्रदेशके स्वामी राजा शल्यपर धावा किया
sañjaya uvāca |
pragṛhītāgrahastena vairāṭir api dantinā |
abhyadravat rājānaṃ madrādhipatim uttaraḥ ||
Sañjaya sprach: In diesem Augenblick stürmte Uttara, der Prinz von Virāṭa, auf einem stoßzahnbewehrten Elefanten—dessen Rüsselspitze eingerollt und nahe am Maul gehalten war—geradewegs auf König Śalya, den Herrn von Madra, zu. Im Gedränge der Schlacht sucht jugendlicher Mut Ruhm in der unmittelbaren Konfrontation, doch ein solcher ungestümer Angriff erprobt die Grenzen von Umsicht und Pflicht inmitten des Kriegschaos.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya valor expressed as direct engagement with a formidable opponent; ethically, it also implies that courage in war must be balanced with discernment, since rash heroism can endanger oneself and one’s side.
Sañjaya reports that Uttara, riding a tusked elephant with its trunk curled and held close, rushes to attack King Śalya, the ruler of Madra, during the battle.