Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
न नून॑ क्षत्रियकुले जात: सम्प्रथिते भुवि । यथास्य हृदयं भीतमल्पसत्त्वस्य संयुगे
sañjaya uvāca | na nūnaṃ kṣatriyakule jātaḥ samprathite bhuvi | yathāsya hṛdayaṃ bhītam alpasattvasya saṃyuge ||
Sañjaya sprach: „Gewiss ist er nicht in einem auf Erden berühmten Kshatriya-Geschlecht geboren; denn in der Stunde der Schlacht ist sein Herz so voller Furcht—seine innere Kraft ist äußerst gering.“
संजय उवाच
The verse frames battlefield fear as a failure of Kshatriya-appropriate steadiness: a warrior’s dharma requires inner firmness (sattva/bala) and resolve under crisis, and cowardice is portrayed as ethically and socially disqualifying.
Sanjaya reports a harsh assessment of a combatant’s state of mind: seeing his heart overwhelmed by fear at the moment of fighting, he concludes that such weakness is unworthy of a famed Kshatriya lineage.