भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation
उपर्युक्त प्रकारसे मुझमें चित्तवाला होकर तू मेरी कृपासे समस्त संकटोंको अनायास ही पार कर जायगाः और यदि अहंकारके कारण मेरे वचनोंको न सुनेगा तो नष्ट हो जायगा अर्थात् परमार्थसे भ्रष्ट हो जायगा5 ।।
yad ahaṅkāram āśritya na yotsya iti manyase | mithyaiṣa vyavasāyas te prakṛtis tvāṁ niyokṣyati ||
Arjuna, wenn du—gestützt auf dein Ego—beschließt: „Ich werde nicht kämpfen“, dann ist dieser Entschluss vergeblich. Deine angeborene Natur wird dich zum Handeln zwingen und dich in eben jene Schlacht ziehen, der du entgehen willst. Die Lehre betont den ethischen Kern: Aus Eigenwille die rechtmäßige Pflicht (Dharma) zu verweigern, befreit nicht vom Handeln; es verstrickt nur tiefer in die Kräfte von Charakter und Umständen.
अजुन उवाच
Ego-based refusal of rightful duty is ultimately ineffective; one’s own nature (prakṛti) and ingrained disposition will drive one into action anyway. True ethical clarity lies in aligning will with dharma rather than resisting it out of self-conceit.
In the battlefield counsel to Arjuna, the speaker warns that Arjuna’s thought—“I will not fight”—arising from ego and personal preference, cannot stand against his warrior nature and obligations; his disposition will compel him toward the battle.