भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation
खेती<, गोपालन” और क्रय-विक्रयरूप सत्य व्यवहार*--ये वैश्यके स्वाभाविक कर्म हैं तथा सब वर्णोकी सेवा करना* शूद्रका भी स्वाभाविक कर्म है ।।
sve sve karmaṇy abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ | svakarmanirataḥ siddhiṁ yathā vindati tac chṛṇu ||
Arjuna sprach: Wer sich seinem eigenen zugewiesenen Pflichtwerk hingibt, erlangt vollkommene Vollendung. Höre von mir, wie der, der standhaft in seinem eigenen Tun bleibt, diese Vollendung erreicht — die höchste Erfüllung, die in der Verwirklichung des Göttlichen gipfelt — ohne die Pflichten seines Standes preiszugeben.
अजुन उवाच
Steady dedication to one’s own rightful duty (svakarma/svadharma), performed with the proper inner orientation, becomes a direct means to spiritual perfection rather than an obstacle to it.
In the midst of the war-setting discourse, the speaker transitions from describing the natural duties of the four varṇas to explaining how performing one’s own duty can lead to the highest attainment, and invites the listener to hear the method.