भीष्मविक्रमदर्शनं तथा क्रौञ्चारुणव्यूहविधानम् | Bhīṣma’s Ascendancy and the Organization of the Krauñcāruṇa Formation
अनिष्टमिष्टं मिश्र॑ च त्रिविध॑ कर्मण: फलम् । भवत्यत्यागिनां प्रेत्य न तु संन्यासिनां क्वचित्,कर्मफलका त्याग न करनेवाले मनुष्योंके कर्मोका तो अच्छा, बुरा और मिला हुआ-- ऐसे तीन प्रकारका फल मरनेके पश्चात् अवश्य होता है; किंतु कर्मफलका त्याग कर देनेवाले मनुष्योंके कर्मोॉंका फल किसी कालमें भी नहीं होता
aniṣṭam iṣṭaṃ miśraṃ ca trividhaṃ karmaṇaḥ phalam | bhavaty atyāgināṃ pretya na tu saṃnyāsināṃ kvacit ||
Arjuna sprach: Für jene, die die Früchte des Handelns nicht aufgeben, ist das Ergebnis des Karma nach dem Tod unweigerlich dreifach: unerquicklich, erfreulich oder gemischt. Für jene jedoch, die die Früchte aufgegeben haben und in wahrer Entsagung stehen, fällt ein solcher karmischer Ertrag zu keiner Zeit an.
अजुन उवाच
The verse contrasts two orientations to action: (1) the non-renouncer who clings to outcomes and therefore necessarily reaps post-mortem consequences—pleasant, unpleasant, or mixed; and (2) the renouncer who gives up claim to the fruit of action, for whom karmic ‘results’ do not bind. Ethically, it urges inner detachment from reward as the condition for freedom from karmic bondage.
In Bhīṣma Parva’s Bhagavadgītā context, Arjuna is engaged in a doctrinal exchange about action, renunciation, and their consequences. This line articulates a key distinction: ordinary action tied to desire yields inevitable results, while renunciatory action—marked by relinquishing the fruit—does not generate binding consequences.