Nirmaryāda-saṃgrāma-varṇana — The Unbounded Clash and Bhīṣma’s Rallying Presence
एतैरविंमुक्त: कौन्तेय तमोद्वारैस्त्रिभिर्नर: | आचरत्यात्मन: श्रेयस्ततो याति परां गतिम्,हे अर्जुन! इन तीनों नरकके द्वारोंसे मुक्त पुरुष अपने कल्याणका आचरण करता है,* इससे वह परमगतिको जाता है अर्थात् मुझको प्राप्त हो जाता है
etair avimuktaḥ kaunteya tamodvārais tribhir naraḥ | ācaraty ātmanaḥ śreyas tato yāti parāṃ gatim ||
O Sohn der Kuntī! Wer von diesen drei Toren der Finsternis befreit ist, übt das, was wahrhaft zum eigenen Heil führt; dadurch erreicht er das höchste Ziel — den erhabensten Zustand.
अजुन उवाच