Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 6.39.12Bhishma Parva, Adhyaya 39, Shloka 12

Śraddhā–Guṇa–Vibhāga Yoga (Faith and the Three Guṇas) — Mahābhārata Book 6, Chapter 39

इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके श्रीमद्भगवद्‌गीतापव॑के अन्तर्गत ब्रह्मविद्या और योगशासत्ररूप श्रीमद्भगवद्‌गीतोपनिषद्‌

jñeyaṁ yat tat pravakṣyāmi yaj jñātvāmṛtam aśnute | anādimat paraṁ brahma na sat tan nāsad ucyate ||

Arjuna sprach: „Nun will ich klar darlegen, was zu erkennen ist — wer es erkennt, erlangt Unsterblichkeit. Es ist das höchste Brahman, ohne Anfang; es wird beschrieben als weder ‘Sein’ (sat) noch ‘Nichtsein’ (asat).“

ज्ञेयम्the knowable (object of knowledge)
ज्ञेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञेय (√ज्ञा + यत्)
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रवक्ष्यामिI shall declare
प्रवक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + √वच्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Karana
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada sense
अमृतम्immortality/nectar (here: immortality)
अमृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Karta
TypeVerb
Root√अश्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
अनादिbeginningless
अनादि:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनादि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मत्possessed of (having)
मत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमत् (possessive suffix)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सत्being/existent
सत्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that (Brahman/that knowable)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
असत्non-being/non-existent
असत्:
Karma
TypeNoun
Rootअसत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Root√वच्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Passive

अजुन उवाच

A
Arjuna (Ajuna)
B
Brahman (param brahma)
B
Bhagavad Gita (as contextual frame)
K
Krishna (implied as the teacher in the dialogue)

Educational Q&A

The verse introduces the ‘knowable’ (jñeya)—the supreme, beginningless Brahman—knowledge of which yields immortality (amṛta). It also cautions that Brahman cannot be captured by ordinary categories of existence or non-existence, indicating a reality beyond conceptual extremes.

Within the Kurukṣetra dialogue, the teaching shifts from listing disciplines and qualities that lead to wisdom to defining the object of that wisdom: the ultimate reality to be known. The speaker signals a transition into a description of Brahman/Paramātman and the fruit of realizing it.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App