Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions

अथ चित्तं समाधातुं न शकनोषि मयि स्थिरम्‌ | अभ्यासयोगेन ततो मामिच्छाप्तुं धनंजय

atha cittaṁ samādhātuṁ na śaknoṣi mayi sthiram | abhyāsayogena tato mām icchāptuṁ dhanañjaya ||

Wenn du aber deinen Geist nicht fest in Mir zu sammeln vermagst, o Dhanañjaya, dann suche Mich durch den Yoga beständiger Übung zu erreichen. Ist unmittelbare innere Versenkung noch nicht möglich, soll man ein anhaltendes Training von Aufmerksamkeit und Lebensführung annehmen, damit Hingabe stabil und ethisch verwandelnd wird und nicht bloß Gefühl bleibt.

athanow/then
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha
cittammind
cittam:
Karma
TypeNoun
Rootcitta
FormNeuter, Accusative, Singular
samādhātumto fix/compose (steadily)
samādhātum:
TypeVerb
Rootsam-ā-√dhā
FormTumun (infinitive)
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
śaknoṣiyou are able
śaknoṣi:
TypeVerb
Root√śak
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
mayiin me
mayi:
Adhikarana
TypePronoun
Rootasmad
FormLocative, Singular
sthiramsteady/firm
sthiram:
TypeAdjective
Rootsthira
FormNeuter, Accusative, Singular
abhyāsa-yogenaby the yoga of practice
abhyāsa-yogena:
Karana
TypeNoun
Rootabhyāsa-yoga
FormMasculine, Instrumental, Singular
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
TypeIndeclinable
Roottataḥ
māmme
mām:
Karma
TypePronoun
Rootasmad
FormAccusative, Singular
icchadesire/seek
iccha:
TypeVerb
Root√iṣ
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
āptumto attain
āptum:
TypeVerb
Root√āp
FormTumun (infinitive)
dhanaṃjayaO Dhanañjaya (Arjuna)
dhanaṃjaya:
TypeNoun
Rootdhanaṃjaya
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Krishna (implied by 'mayi/mām' = 'in Me/Me')

Educational Q&A

If unwavering inner absorption in the Divine is not yet possible, one should adopt abhyāsa-yoga—consistent, repeated practice—to gradually stabilize the mind and make devotion steady and mature.

In the dialogue on the battlefield, guidance is given to Arjuna about spiritual methods: when direct, stable concentration on the Divine cannot be maintained, Arjuna is instructed to pursue a practical path of disciplined practice to attain that goal.