Kṣetra–Kṣetrajña-Jñāna–Jñeya-Viveka
Field, Knower, Knowledge, and the Knowable
मैं सब वृक्षोंमें पीपलका वृक्ष, देवर्षियोंमें नारद मुनि5, गन्धर्वोमें चित्ररथरः और सिद्धोंमें कपिल मुनि हूँ? ।।
aśvatthas sarva-vṛkṣāṇāṁ devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ | gandharvāṇāṁ citrarathaḥ siddhānāṁ kapilo muniḥ || uccaiḥśravasam aśvānāṁ viddhi mām amṛtodbhavam | airāvataṁ gajendrāṇāṁ narāṇāṁ ca narādhipam ||
Unter allen Bäumen bin Ich die Aśvattha (die heilige Feige); unter den göttlichen Sehern bin Ich Nārada; unter den Gandharvas bin Ich Citraratha; und unter den Siddhas bin Ich der Weise Kapila. Unter den Pferden wisse Mich als Uccaiḥśravas, der zusammen mit dem amṛta geboren wurde; unter den erhabensten Elefanten bin Ich Airāvata; und unter den Menschen bin Ich der souveräne König.
अजुन उवाच
The Lord teaches that His presence can be recognized as the highest excellence within each category of beings—sacred, heroic, or beautiful—so the seeker learns to perceive unity and divinity in the world, fostering reverence and steadiness of mind even amid conflict.
In the midst of the Kurukṣetra war setting, Kṛṣṇa continues listing His vibhūtis (distinguishing manifestations). He identifies Himself with renowned exemplars—Aśvattha, Nārada, Citraratha, Kapila, Uccaiḥśravas, Airāvata, and the king among men—to help Arjuna grasp the Lord’s all-pervading greatness.