सम्बन्ध-- साधारण योगश्रष्ट पुरुषोंकी गति बतलाकर अब आसक्तिरहित उच्च श्रेणीके योगश्रष्ट पुरुषोंकी विशेष गतिका वर्णन करते हैं-- अथवाः योगिनामेव कुले भवति धीमताम् । एतद्ि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्
athavā yoginām eva kule bhavati dhīmatām | etad hi durlabhataram loke janma yad īdṛśam ||
Oder aber er wird in die Familienlinie weiser Yogins hineingeboren. Eine solche Geburt ist in der Welt überaus selten—sie stellt den Menschen in die Mitte disziplinierter, klar unterscheidender Suchender, wo der Weg des Yoga von selbst getragen wird und die Macht der Anhaftung schwächer ist.
अजुन उवाच
Spiritual effort is not wasted: one who has advanced in yoga but not reached completion gains a highly supportive rebirth—specifically among wise yogins—yet such an opportunity is rare, underscoring the value of sustained discipline and detachment.
In the dialogue context, the speaker explains the post-mortem destiny of a yoga practitioner who falls short of final attainment, distinguishing a special, higher outcome: rebirth in a lineage of discerning yogins, where conditions favor resuming and completing the practice.